한국말 자료(Korean Resources)


설교묵상 정선

본인이 (Yung Suk Kim) 2001-2004년간 밴더빌트대학(Vanderbilt University)에서 신약학 박사과정중 Nashville Korean Presbyterian Church 영어목회와 청년사역을 일부 한국말로 설교 묵상한 내용이다.

번역자료

1. Cynthia Campbell A Multitude of Blessings 2 “Many Religions – One Family” 번역하였다. 기독교인으로서 타종교를 어떻게 대해야 하는가를 고민한 책으로서 신선한 사고를 하게 하는 책이다. 원서를 읽어보면 좋을 것이다. (Because of the publisher's permission pending, I cannot put my translation online now; if permisison is granted later, I will then make it available online).

2. 조용기 목사의 동국대 불교경영대학원 최고경영자과정의 강의내용을 영어로 번역하였다. 영어권의 사람들을 위한 것이다. 그의 인터뷰를 보라. 정말 재미있지 않은가? 어느 것이 진실인가? 여러분은 어떻게 말할 것인가? 강의를 보면 여러가지가 동시에 생각난다. 인생의 절망과 희망의 이야기속에 흐르는 샤머니즘적 요소의 결합, 한국전쟁직후의 가난이라는 사회앞에서의 교회 역할의 명암, 다종교사회의 한국에서 종교인의 역할 많이 생각나게 한다. 오늘날 우리는 이런 강연을 듣고 어떤 토론과 비평을 수가 있겠는가?